|
|
▲遵守国家及上海市所有相应的环境法律法规; |
|
Abide by all the environment-related laws and regulations of China and Shanghai Municipality in particular; |
|
|
▲提升对公众的健康保护; |
|
Improve the health protection for the public; |
|
|
▲循序渐进地识别、评估和降低公司生产活动对环境的影响,特别是以下方面: |
|
Gradually recognize, evaluate and minimize the impact of our production activities on the environment, particularly relating to the following aspects: |
|
|
●预见并限制排泄到水体中的污染物; |
|
Predict and restrict the pollutants discharged into water; |
|
|
●加强化学品的管理; |
|
Strengthen the management of chemicals; |
|
|
●控制对城市环境和周边社区的影响; |
|
Control our impact upon the urban environment; |
|
|
●改善废弃物管理和处置。 |
|
Improve the management of waste materials. |
|
|
▲控制并降低能耗; |
|
|
▲降低水的漏损和浪费。 |
|
Minimize the water loss and wastage. |
|